Page 1 of 1

Step 4: Project Assignment to Specialized Translators

Posted: Sat Feb 08, 2025 8:11 am
by Rina7RS
Step 3: Content Extraction
The guidelines for content extraction are updated in the system, and expert tech specialists begin the extraction process. Cutting-edge technology allows for the seamless extraction of content from websites, software, and applications. However, manual extraction is also possible if required or preferred by the client.

The source content is then assigned to specific translators uruguay mobile database based on the scope of the project and the skills required to complete the translation. For example, we can connect you with human translators who specialize in marketing and are certified to provide medical and legal translations. If part of your project requires machine translation, we can implement this as well.

Step 5: Glossary Creation and Translation Memory
Translators work with glossaries and translation memory to make the translation process more efficient. These automate repetitive terms to save time, reduce costs, and get your project to market quicker.

Step 6: Quality Evaluation
During the quality evaluation stage, your project undergoes multiple rounds of proofreading and edits. Advanced technology allows for automated quality evaluation, and in-house editors review the translations as well. Once the project manager reviews the completed translation, the system sends the file to your dashboard for review.