尽管人工智能翻译通常效果不错,但内容本地化仍存在一些细微差别。您还需要保持品牌的声音和基调,而语言学习模型很难捕捉到这一点。
当您真正需要的是创译时,AI 会逐字翻译您的内容。在创译过程中,您可以选择能够捕捉您所说的全部意图和本质的单词和短语。
在下面的播客节目中,我将深入探讨翻译、创译以及内容本地化时必须做出的主动选择。例如,您的品牌是否应该使用性别中立的语言(性别语言在西班牙语和法语等语言中非常常见),如果是,您应该如何处理细微差别?这些决定将对人们对您的品牌的看法产生重大影响。
3.
字幕是让您的 YouTube 视频更易于访问的另一种方式。您可以直接在 YouTube 内容工作室中上传其他语言的多个字幕文件。
YouTube 视频字幕登陆页面
YouTube 还允许您上传本地化的缩略图、标题和视频说明,以最终用户的本地语言 科威特电话数据 提供一致的体验。
当用户观看您的视频时,他们会一边听到原始音频,一边阅读他们喜欢的语言的字幕。